久久人国产精品99久久久,国产精品欧美亚洲一区二区,亚洲欧美日韩中文在线观看,日本免费不卡一二三区

English

深入了解細胞培養(yǎng)基產(chǎn)品類型及其定義

發(fā)布時間:2022-04-07    瀏覽次數(shù):2911

在細胞治療應(yīng)用的領(lǐng)域中,培養(yǎng)基屬于重要的輔助性材料之一,因此,了解細胞培養(yǎng)基(culture media)的分類及定義對于細胞治療產(chǎn)業(yè)顯得格外重要,尤其要符合細胞治療應(yīng)用的培養(yǎng)基常屬于無血清的培養(yǎng)基(serum-free media)。

培養(yǎng)基也因為要符合法規(guī)面的要求,培養(yǎng)基的生產(chǎn)最好能也符合GMP的規(guī)范,因此大部分細胞治療公司所使用的培養(yǎng)基都是購自有能力生產(chǎn)臨床等級培養(yǎng)基的供應(yīng)商,如環(huán)凱生物。

而常被應(yīng)用于細胞治療的細胞類型包含免疫細胞及干細胞,而這些供應(yīng)商大部分都有自行研發(fā)的能力并可生產(chǎn)出專門培養(yǎng)免疫細胞或干細胞的培養(yǎng)基,當然,用于生產(chǎn)培養(yǎng)基的成分及用量通常屬于機密,所以使用者一般無法得知培養(yǎng)基內(nèi)含有的所有成分及成分的來源屬性,且不同供應(yīng)商所生產(chǎn)的培養(yǎng)基常常用不同的名詞(term)來描述產(chǎn)品,這很容易讓造成使用者的混淆,或是供應(yīng)商自己誤用了這些術(shù)語,常常同樣的term在不同的供應(yīng)商則各自有不同的認定及解讀,也有一些公司可能因為有商業(yè)上的考量,因此用含的術(shù)語常常讓人混淆不清,導致這些狀況的出現(xiàn)主要是目前世界上并沒有公認的第三方機構(gòu)來定義這些名詞及術(shù)語,有可能在美國、歐洲及亞洲對于同樣地名詞有著不同的解讀,也因為這些原因,對于細胞治療的開發(fā)者是必須有責任去厘清并了解這些供應(yīng)商對于其產(chǎn)品所標示或描述的名詞所代表的意義,以確保該細胞治療產(chǎn)品的品質(zhì)。

圖. 用于說明細胞培養(yǎng)基分類的示意圖:
      以血清為主(SB),無血清(SF),不含異種(XF),無動物成分(ACF),無蛋白質(zhì)(PF)和化學定義(CD)。

      ?無血清培養(yǎng)基通常含有純化的蛋白質(zhì),其蛋白可能源于動物或人類,并可能與其他確定和未確定的成分有關(guān)聯(lián)。
      ?含有純化人類的培養(yǎng)基、蛋白質(zhì)和或人血小板裂解物是無血清和無異種的。
      ?無動物成分的培養(yǎng)基不含人和動物來源的成分,通常含有植物水解物。
      ?化學成分確定的培養(yǎng)基通常由人重組蛋白質(zhì)組成。
      ?不含蛋白質(zhì)的培養(yǎng)基不含蛋白質(zhì),但通常包含水解蛋白質(zhì)和不明確的天然脂質(zhì)。

Term

Definition

Supplement example

Alternative terms

Serum-based
(含血清)

培養(yǎng)基含有動物或人類血清

FBS
Human AB serum

 

Serum-free, SF
(無血清)

1、培養(yǎng)基不包含血清或未處理的血漿,但可能內(nèi)含有大量蛋白成分
2、 雖然不含有血清,但可能包含由血液、血清中分離純化出的成分,例如albumin, transferrin, low-density lipids, 賀爾蒙或血小板裂解液。另外,也可能含有無法清楚定義的成分,例如組織萃取物(牛腦垂體萃取物)
3、取代血清的使用,通常需要加入額外的添加補充物

Animal/human-derived supplements (platelet lysates, serum fractions)
Animal/plant hydrolysates
A mixture of human/animal-derived or recombinant protein, hormones, growth factors, and lipids.

 

Xeno-free, XF
(無異種成分)

1、僅包含人類來源的補充物(例如,不含動物血清或非人源蛋白質(zhì))的培養(yǎng)基
2、Xeno-free的意思有兩層涵義,即培養(yǎng)基本身及所有用于制備重組材料的試劑皆必須也是Xeno-free
3、若有使用重組性的材料,則必須是使用人類基因的DNA序列,不能使用非人類的其他動物的DNA,而植物、細菌或酵母菌的DNA是可以使用的。

Human serum or plasma
■ Human-derived supplements (eg, human platelet lysates)
■ Plant hydrolysates
■ A mixture of human-derived or recombinant proteins, hormones, growth factors, and lipids

 

Animal derived component-free,ADCF
(無動物來源成分)

1、培養(yǎng)基組成不含任何來自動物或人類的成分(例如動物/人類的血清&蛋白)
2、培養(yǎng)基可能含由動物細胞株或發(fā)酵過程產(chǎn)出的重組蛋白
3、Animal-free的意思有兩層涵義,即培養(yǎng)基本身及所有用于制備重組材料的試劑皆必須也是animal-free
4、值得注意的是,當談到animal-free media時,其中的animal也包含了人類,這也是Xeno-free和animal-free的重要差異點。

Plant hydrolysates
■ A mixture of recombinant materials(proteins, hormones, cytokines, and/orgrowth factors) that are expressed and processed from qualified cell lines

Animal component–free(ACF)
Animal origin–free(AOF)

Chemically Defined
(可定義的化學成分)

1、培養(yǎng)基不含蛋白質(zhì)、生長因子、水解物或任何未知的成分。
2、此類培養(yǎng)基只包含其化學結(jié)構(gòu)已知的成分,并具有指定的所有化學物質(zhì)。但是,應(yīng)該注意的是,該術(shù)語的定義在仍然是可變的。化學成分確定的培養(yǎng)基通常含有在合格的細胞系中所表達的重組材料(蛋白質(zhì),激素,細胞因子和/或生長因子)的混合物。

Recombinant materials such as proteins, hormones, cytokines, and/or growth factors.

 

Defined
(成分確認)

1、培養(yǎng)基中不含有任何未知的成分,例如血清、血漿、血小板裂解液、組織萃取物、植物來源的水解蛋白。
2、所有的容物成分的來源及純度皆是已知的且清楚的,但需注意,這不代表內(nèi)容物成分的純度是100%,例如,若該培養(yǎng)基含有Bovine serum albumin (BSA),純度>95%,但仍有5%的成分是未知的。

 

 

Protein-Free
(無蛋白成分)

培養(yǎng)基不含蛋白,但通常包含水解的蛋白成分(eg, HySoy)及小分子的 peptides,例如 insulin 無蛋白的培養(yǎng)基也可能包含不確定的成分,例如native lipids,也因如此,此類培養(yǎng)基可能不屬于chemically defined。

Hydrolyzed protien 小分子peptide,例如insulin

 

Clinical-grade

1、該標示顯示產(chǎn)品是適合用于臨床使用,通常表示該產(chǎn)品已經(jīng)過臨床試驗,其安全性及有效性有監(jiān)管機構(gòu)的批準,準予用于人體內(nèi)。
2、臨床級產(chǎn)品通常由監(jiān)管機構(gòu)批準為藥物,其標簽或產(chǎn)品文件內(nèi)應(yīng)說明其無菌和安全性。
3、臨床及的輔助性材料通常僅被批準用于特定之用途。

 

Pharmacopeial-grade Infusible-grade Active pharmaceutical ingredient (API)-grade
Approved for human use

Laboratory-grade

該標示說明該產(chǎn)品或材質(zhì)僅限于實驗或研究目的使用,不能使用于藥品、食品或臨床醫(yī)療

 

Research grade
Research use only
Laboratory use only
Non-pharmaceutical–grade

Research use only (RUO)

1、通常僅限用于研究或臨床前(pre-clinical)應(yīng)用
2、不能使用于臨床試驗,除非有監(jiān)管機構(gòu)合格且經(jīng)批準用于特定之臨床試驗用途。

 

Laboratory-grade
Laboratory use only
Non-pharmaceutical–grade
Non-pharmaceutical–grade

Drug master file (DMF)
藥品主檔案

1、對產(chǎn)品制造者來說,DMF是屬于機密性的文件,主要內(nèi)容包含產(chǎn)品的化學成分、制造過程及品管控制….等。
2、DMF所提供的資訊也許有助于使用單位必須提交的相關(guān)法規(guī)依循文件,但并不能保證相關(guān)的監(jiān)管機管可以認同或接受。
3、在不同的區(qū)域或不同國家,主檔案的型式通常也不同,美國的DMF就分成四種類型,而該DMF就無法應(yīng)用在歐洲的法規(guī)單位,在歐盟相似類型的文件就不稱為DMF,僅稱為master file。

 

Master file (EU)
Regulatory support file (EU)

Good Manufacturing Practice (GMP)

1、指的是current GMP(cGMP)的法規(guī),要求制造商,加工者和包裝商采取必要措施確保他們的產(chǎn)品的可追溯性、安全性、純度和有效性。
2、當該術(shù)語與產(chǎn)品或材料相關(guān)聯(lián)時,表示該產(chǎn)品已根據(jù)部分或全部cGMP的要求來確保產(chǎn)品有經(jīng)過適當?shù)脑O(shè)計,包含制造過程、設(shè)施和最終產(chǎn)品都有進行監(jiān)控和控制。
3、產(chǎn)品使者都必須審查產(chǎn)品文件中對于的該產(chǎn)品的預(yù)期使用聲明書。
4、區(qū)域性上的差異,某些國家的法規(guī)監(jiān)管機構(gòu)有提供GMP的證書給符合GMP等級的輔助型材料,但部分國國并沒有提供。

 

cGMP
Manufacture under GMP
GMP-compliant
GMP-grade
Compliant to 21CFR 210,211, 820

中文字幕亚洲精品女同一页| 东北大吊干东北少妇AV| 日韩中文字幕一区二区高清| 伊人久久久久久久久香港| 91精品捆绑蜜桃| 日本美女阴户射尿| 操小骚逼高潮视频| 亚洲中文字幕二区不卡| 午夜福利在线观看aaa| 无码av一区二区大桥久未| 欧美国产三级片久久高清| 欧美人人做人人爽人人喊| 久久国产精品成人18p| 久久久久久久 亚洲精品| 女女同性女同1区二区三| 翘臀小穴在线观看| 大鸡巴插我在线观看| 真人作爱免费视频| 99热这里有精品在线观看| 美女主播被操流水| 五月天亚洲激情综合av| 精品福利一区二区三区在线观看| 国产羞羞的视频在线观看| 日本精品高清在线观看| 少妇无码一区二区二三区| 国产成人AV剧情| 欧美大鸡巴插入骚b| 大鸡鸡插我骚逼视频| 亚洲国产一区二区不卡在线资源| 在线免费观看一区| 精品久久久久五月婷五月| 日本成人精品一区二区三区| 日韩激情精品久久久一区二区| 波多野吉衣吹潮Av| 爆乳1把你榨干在线观看| 日韩素人精品亚洲热一区| 三级无码日B视频| 中文欧美亚洲欧日韩| 操国产骚逼逼逼逼逼逼逼| 国内精品久久久久精品97| 日韩 欧美 一区 二区三区|